Home (繁) 現在的北京話、己失去古音意義
Post
Cancel

(繁) 現在的北京話、己失去古音意義

問:

現在的北京話、己失去古音意義

答:

現在的北京話、己失去古音意義、例如:【我管爺爺叫祖父】!

這個【管】根本與爺爺、祖父一點關係都沒有、但硬是放在一塊去理解…!

古時人尤其在唐朝翻譯梵文時都用【唐語(近似閩南語與客家話)】、根本沒有現在讀的【北京語、國語】、現在的道德經或佛經用閩南語去讀、比用北京(國語)話去讀、95%以上都是現在的【白話】、極易理解、什麼咒語不翻、直接用閩南語、根本就不用翻、一清二楚、不信您用閩語或客語為輔、翻出來的佛道經簡直【一語道白】、直接呈現【如來真實義】…!

就以大家熟知的【心經】來說:【揭諦】兩字是心經的精髓、【揭諦】用北京語就翻成【努力】!

但真相是:【揭諦】的閩語發音是【嘎帝】【自己】!

這不就【直搗龍門】也【一語道破】!

不信試試看、沒有不能翻的咒語、也不會用北京語寫的佛經、愈讀愈迷糊、也百家亂放也成了顯學…!

故語言文字都【詞不達意(義)】、佛經的:【凡落於語言文字、都是妄(分別意)】也就不言可喻了!

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

善德崔庭合十

This post is licensed under CC BY 4.0 by the author.

👈 👈 👈 ツ 👍

(繁) 老師、您打了疫苗嗎?師母呢?

(簡) 现在的北京话、己失去古音意义